拍真实国产伦偷精品,99国产精品久久久久久久久久久 ,国产一起色一起爱,欧美肥妇多毛BBW

中國專業(yè)翻譯服務(wù)商

服務(wù)熱線 HOT LINE (24H):

1801278137913013776078 0512-65243420

最新新聞

怎么判斷翻譯公司譯文的質(zhì)量?

當(dāng)客戶有翻譯項目,需要選擇翻譯公司時,想必譯文的質(zhì)量會是客戶最關(guān)心的問題之一。

質(zhì)量高的譯文會增加客戶在使用這份文件的通過率,贏得客戶的信任并建立長期合作的關(guān)系;如果稿件翻譯質(zhì)量不過關(guān)的話,不但會失去這個可合作的客戶,還會使自己的聲譽受損。

那么,我們該如何判斷翻譯公司譯文的質(zhì)量?
1、試譯:通過試譯可以大體判斷該翻譯公司譯文的質(zhì)量。這對于小文件的翻譯特別有效,因為試譯時,翻譯公司一般會委托相關(guān)專業(yè)的人員來翻譯,如果任務(wù)量小,試譯和正式翻譯的人員可能就是同一個人,翻譯質(zhì)量當(dāng)然也就一樣了。

但對于大批量的任務(wù)來說,反而是最危險的,因為試譯和正式翻譯的人員有可能不是同一個,試譯就沒有任何的參考價值了,反而會被誤導(dǎo)。

2、考察:譯文的質(zhì)量是有了成品之后才能確切的反映出來的。

事先只能從翻譯公司的規(guī)模、人員配備以及翻譯流程來初步判斷,一般來講,譯文質(zhì)量與企業(yè)規(guī)模是成正比的,這就需要客戶進行實地考察。實地考察的效果比試譯更為可靠。

業(yè)內(nèi)人士都知道,有實力的翻譯公司一般來說業(yè)務(wù)是比較穩(wěn)定的,基本上不接受小單子的試譯,對于大單子,也是由公司內(nèi)部翻譯人員來進行試譯的。說到底,譯文的質(zhì)量是要靠經(jīng)驗豐富的翻譯人員和規(guī)范負(fù)責(zé)的工作流程來保障的。

3、分解:對于重大的翻譯任務(wù)是可以分階段進行翻譯的。通過前面譯文部分的質(zhì)量來判斷以后譯文的質(zhì)量,這可能是比較穩(wěn)妥且可靠的判斷方法了。